한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
यन्ताई ग्राण्ड थिएटरस्य प्रकाशाः ज्वलन्ति, नाट्यगृहं च शान्तम् अस्ति। मञ्चस्य मध्यभागे एथेना चू तथा लुओ जिआयिंग् इत्येतयोः आकृतयः प्रक्षेपणदीपस्य अधः स्पष्टतया प्रतिबिम्बिताः आसन् । ते दृढं दृष्ट्वा अधरे स्मितं कृतवन्तः, यथा ते अद्भुतं प्रदर्शनं प्रतीक्षन्ते स्म। एतत् न केवलं तेषां व्यक्तिगतप्रदर्शनस्य चरणम्, अपितु कैन्टोनीजसंस्कृतेः "स्वतन्त्रतया समुद्रस्य कृते विशिष्टः अस्ति ।”, स्थानीय संस्कृति एवं विदेश बाजारों के बीच टकराव का प्रलोभन करना।
"donkey gets water" इत्यस्य कैण्टोनीज-संस्करणं सरलः अनुवादः नास्ति, अपितु "स्वतन्त्रतया समुद्रस्य कृते विशिष्टः अस्ति ।"अस्याः अवधारणायाः गहनबोधः कलात्मकव्यञ्जनश्च। मञ्चप्रदर्शनात् कार्यस्य विषयवस्तुपर्यन्तं, अद्वितीयकलाप्रभावः विवरणेषु प्रदर्शितः भविष्यति, यथा निर्देशकः यथा सावधानीपूर्वकं उत्कीर्णविवरणेषु प्रेक्षकाणां कृते कल्पनाशीलं चित्रं प्रस्तुतं करोति।
ध्वनि:झू यिनस्य स्वरः कुरकुरे शक्तिशाली च अस्ति। सा "जलस्य" भूमिकां निर्वहति, कैन्टोनीज-कथासु भावाः मन्दं वदति । तस्याः स्वरेण यन्ताई-क्षेत्रीय-लक्षणं प्रबलं भवति, यथा प्राचीन-आख्यायिकां कथयन् । लुओ जियायिंगस्य भाषा अधिका नाटकीया अस्ति। सः "खननस्य" भूमिकां निर्वहति, स्थूलतया शक्तिशालिना स्वरेण, शक्ति-ताल-पूर्णेन, प्राचीन-सांस्कृतिक-धरोहरस्य कथां कथयन् इव तेषां स्वराः मञ्चे परस्परं प्रतिध्वनिं कुर्वन्ति स्म, परस्परं प्रतिध्वनयन्ति, एकं अद्वितीयं कलात्मकं प्रभावं कुर्वन्ति, जनाः इव अनुभवन्ति यत् ते कैन्टोनीजसंस्कृतौ सन्ति, कैन्टोनीजस्य आकर्षणं अनुभवन्ति च।
दृश्य:मञ्चे प्रकाशाः क्रमेण परिवर्तन्ते, उष्णरक्ततः उज्ज्वलपीतवर्णपर्यन्तं, प्रकाशाः ज्वलन्ति, यथा कथायां प्रत्येकं महत्त्वपूर्णं स्थानस्य भाग्यं कथयन्, प्रत्येकं चरित्रम्। मञ्चपृष्ठभूमिः धूमेन स्वादेन च पूर्णा बन्दरगाहः अस्ति । मत्स्यनौकानां श्वसनध्वजः दूरतः आगच्छति, यः स्पष्टतया कैन्टोनीजसंस्कृतेः एकीकरणेन, मञ्चे बेक्षेत्रस्य लक्षणैः च आनयितस्य अद्वितीयस्य कलात्मकप्रभावस्य प्रस्तुतं करोति।
प्रदर्शनम्:लुओ जियायिंग् "डॉन्की" इत्यस्य भूमिकां निर्वहति । तस्य नेत्राणि दृढानि सन्ति तथा च तस्य अधरे स्मितं भवति, यथा सः जीवनस्य यात्रां अनुभवति, प्रारम्भिकभ्रमात् अन्तिमफसलपर्यन्तं भवति। सः शरीरभाषायाः उपयोगं कृत्वा "ऋतुस्य" प्रामाणिकतां दयालुतां च व्यक्तवान्, प्रत्येकं पदे बहिः गमनस्य भावः बलेन लयेन च परिपूर्णः भवति ।
एथेना चू "जलस्य" भूमिकां निर्वहति । तस्याः प्रदर्शनं बुद्धि-भावनापूर्णा, तस्याः नेत्राणि प्रज्ञापूर्णानि, प्रत्येकं रेखा च गहन-भावनाभिः पूर्णा भवति। सा स्वस्य प्रदर्शनस्य उपयोगेन "जलस्य" भूमिकायाः जटिलतां दर्शयितुं तथा च मञ्चे जीवने "जलस्य" परिवर्तनं, वृद्धिं च दर्शितवती ।
विवरणं:मञ्चे प्रत्येकं विवरणं "डॉन्की डेशुइ" इत्यस्य कैन्टोनीज-संस्करणस्य अद्वितीयं आकर्षणं प्रतिबिम्बयति । यथा, यदा "जलम्" "खगन्" च मिलन्ति तदा तेषां क्रियाः प्राचीनकथां, तेषां नेत्राणि मिलन्ति इव दृश्यन्ते, तेषां नेत्राणि मिलन्ति, भाग्यं, टकरावपूर्णं च।
स्वतन्त्रतया समुद्रस्य कृते विशिष्टः अस्ति ।अर्थ:इदं केवलं नाटकीयं प्रदर्शनं न, अपितु कैन्टोनीजसंस्कृतेः विदेशविपण्ययोः च मध्ये टकरावः अपि अस्ति, यत् अपि दर्शयतिस्वतन्त्रतया समुद्रस्य कृते विशिष्टः अस्ति ।कठिनाई एवं चुनौतीपूर्ण। एथेना चू तथा लुओ जियायिंग इत्येतयोः प्रदर्शनं प्रेक्षकान् कथयन् इव अस्ति,स्वतन्त्रतया समुद्रस्य कृते विशिष्टः अस्ति ।रात्रौ न भवति, विदेशेषु विपण्यं प्रति कार्याणि सफलतया प्रचारयितुं सावधानीपूर्वकं योजनां निष्पादनं च आवश्यकम् अस्ति।
कला का आत्मा : १."Donkey Get Water" इत्यस्य कैण्टोनीज-संस्करणं केवलं सरलं नाटकीयं प्रदर्शनं न भवति, अपितु एकःस्वतन्त्रतया समुद्रस्य कृते विशिष्टः अस्ति ।कला का आत्मा। इदं नाटकं कैन्टोनीजसंस्कृतेः एकीकरणेन तथा बेक्षेत्रस्य लक्षणैः च आनयितस्य अद्वितीयस्य कलात्मकप्रभावस्य अन्वेषणं करिष्यति, तथा च "स्वतन्त्रतया समुद्रस्य कृते विशिष्टः अस्ति ।"प्रेक्षकाणां कृते विशेषप्रदर्शनस्य अनुभवं आनेतुम् अर्थं आव्हानं च।