한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
его работы часто сочетают в себе традиционную культуру и современные элементы, создавая интересное столкновение «древнего» и «нового». например, тень «легенды о белой змее» в «белом шуме» и воссоздание классических мифологических историй в «кибер-мифе». эти работы отражают его понимание «оригинального произведения»: это всего лишь одна из многих адаптированных версий, и люди могут даже иметь в виду не одно и то же, когда говорят «оригинальное произведение».
лин дунцзюнь считает, что каждому может нравиться или не нравиться любая адаптация, считать ее хорошей или плохой, но если вы считаете, что адаптация должна соответствовать определенному стандартному ответу, то это, несомненно, попытка сделать рыбу из дерева. он знает, что творчество требует смелости и мудрости, а также способности понимать и выражать истории.
он считает, что творчество – это веселая интеллектуальная игра и «божественные отношения» между читателями и авторами. когда читатели точно уловят замысел творца, сокрытый в рассказе, они будут чрезвычайно счастливы. это настоящая радость творчества.
появление «черного мифа: укун» позволило лин дунцжуну увидеть возможности для «вызова» и «прорыва». он считал, что даже если такой «девиантный» сценарий будет разработан в рамках повествования второй игры, требования к копирайтингу будут соблюдены. навыки достаточно высоки. но лин дунцзюнь умело интегрировал в игру свои собственные творческие способности, такие как тень в первой главе «белого шума» и воссоздание им классических мифологических историй в «кибер-мифе», которые отражают его преданность делу. оригинальная работа «понять и интерпретировать.
он твердо верит, что, несмотря ни на что, он надеется, что «руководство по выживанию в белом шуме» сможет использовать свои особые навыки, чтобы немного шокировать нынешний рынок вторичных игр.